Главная » Персоны » Такала Рейё Вяйневич

Персоны

Такала Рейё Вяйневич

Категория: Выдающиеся деятели культуры

(18.07.1931 - 19.12.1989)

Место рождения: Город Петрозаводск

Рейё Такала (18.7.1931 – 19.12.1989) родился в Петрозаводске, а школьные годы провел в Олонце. Окончив восемь классов Рейё поступил в Петрозаводское музыкальное училище по классу теории и истории музыки, которое окончил в 1955 году. В разные годы работал в музыкальном отделе республиканской Публичной библиотеки, в районной газете «Коммунист Прионежья», литературным консультантом в Союзе писателей Карелии, членом которого он является с 1971 года.

Финн по национальности, Рейё Такала основную творческую работу в поэзии вел на русском языке. Его первые стихи были напечатаны в газете «Молодой большевик» в 1951 году, а затем появились на страницах карельского журнала «На рубеже» (1954) и в коллективных сборниках: «Рассвет», «Родники», «Антология карельской поэзии», «День поэзии Севера».

Творческое наследие Рейё Такала включает в себя четыре сборника стихов на русском языке: «Сердце человека» (1962), который стал его дипломной работой во время учебы в Литературном институте им. А. М. Горького, «В поисках Сампо» (1966), «Теплый дождь» (1973), «У твоего причала» (1982) и два - на финском языке: «Uhutsaari» («Ухутсаари», 1979) и «Keväästä syksyyn» («От весны до осени», 1990). Все произведения сборников пронизаны душевным авторским сочувствием ко всему живому, сопричастностью к делам и заботам людей его поколения, мягким лиризмом и глубокой искренней нравственностью. Некоторые стихи поэта положены на музыку такими композиторами Карелии как Г. Синисало, А. Голландом, Г. Вавиловым, Н. Мишуковым и другими.

Р. Такала переводил на русский язык стихи Яакко Ругоева, Николая Лайне, Тайсто Сумманена, Илмари Сааринена, других поэтов Карелии и Финляндии. Возможно, именно благодаря переводческой деятельности Р. Такала стал писать на финском языке, который знал хорошо.

Последняя прижизненная публикация Рейё Такала — цикл стихов «Ромашка для Ахматовой», посвященный юбилею любимой поэтессы (Север, 1989, № 6).

Поскольку свое детство будущий поэт провел в Олонце, Сибири, Калевале, на него не могли не повлиять русская и карельская традиции. Дело в том, что поэзия Р. Такала во многом опирается на скандинавские саги, северную мифологию, карело-финский эпос. Особенно это проявляется в сборнике стихов «В поисках Сампо», где уже само название книги связано с чудесной мельницей из эпоса «Калевала».

Таким влиянием поэт обязан своей бабушке - известной северно-карельской сказительнице Ёуки Хямяляйнен. Она с детства слышала и запоминала бытовавшие в народе руны. Помимо эпических песен, сказок от Хямяляйнен записано много заговоров, примет, загадок, преданий. Сам поэт пишет об этом влиянии в стихотворении «Uhutsaari» одноименного сборника:

Se oli ennen sotia:

Mummoni sepitti runon,

Lausui karun sanansa

Minulle, pienelle tenavalle.    

Это стихотворение Р. Такала посвятил сказительнице Ё. Хямяляйнен. О ней он вспоминает и в стихотворении «Laulujeni ranta”, описывая округу озер Куйтто, где под северной звездой в Пирттилахти слышны песни Вяйнямёйнена:

Siellä Jouki Hämäläinen

Kotitalon kynnyksellä

Lauloi laulun helkkyväisen.

Värähteli ääni hellä.

Именно это стихотворение по ритмомелодике совпадает с известной руной “Vaka vanha Väinämöinen” и его можно пропеть на манер эпической песни.

В сборнике «От весны до осени» мы находим стихотворение ”Yllä Kuitin sateenkaari...”, в котором снова упоминается Ё. Хямяляйнен:

Rantakiviä ja hiekkaa,

Kyly melkein kyljellään,

Joukenie – runoniekka

Istuu kynä kädessään...

Lapsuus muistuu niin kuin satu,

Vanhan ämmön tarinat,

Tuossa Väinämöisen katu,

Talot ikituttavat.

Названия сборников Р. Такала перекликаются с названиями произведений Ё. Хямяляйнен. В частности, у Ё. Хямяляйнен есть руна «От всего сердца», у Р. Такала сборник стихов называется «Сердце человека». Руны Ё. Хямяляйнен опубликованы на финском языке в сборнике «Песни о новом Сампо», у Р. Такала сборник стихов называется «В поисках Сампо». У Хямяляйнен есть руна «У сосны Лённрота», у Такала стихотворение «Сосна в Калевале».

Для Рейё Такала, как и для многих поэтов Карелии, земля Калевалы существует в двух вариантах: как мифическая страна и как современная территория Калевальского района. Обе эти «страны» дают ему силы и вдохновляют на творчество. Это проявляется в названиях произведений, тематике и образах. Остановимся подробнее на сборнике «В поисках Сампо», содержащем 28 стихов, из них 10 по тематике посвящены Карелии. Открывает сборник стихотворение «Завтра я на север уезжаю…»:

 

Ждут меня обветренные скалы,

Седина сухих, шершавых мхов,

Хутора района Калевалы

С перекличкой ранней петухов…

 

А что же такое «Калевала» по мнению поэта? Ответ содержится в одноименном стихотворении:

 

Есть такая страна – Калевала.

Полыхает закат, как костер.

Манят нас тишиною привала

Серебристые дали озер.

 

Как отмечал А. И. Мишин, «сами названия стихов («Завтра я на север уезжаю…», «Боги ропщут», «Калевала», «Айно», «Сосна в Калевале») говорили, что они вдохновлены леннротовской «Калевалой», природой и людьми Северной Карелии. Герои стихов – Лемминкяйнен, языческий бог карел всесильный Укко, красавица Айно».

Вот каким образом в стихотворении «Боги ропщут» представлен разгневанный образ Укко:

 

Он доведен до белого каленья.

Покинув свой заоблачный чертог,

Катает шумно по небу каменья

Всесильный Укко, Калевалы бог.

 

Образ лесной девы, которых в эпосе множество встречается в стихотворении «Айно»:

 

Светло необычайно.

Случилось что – не знаю.

А просто, вышла Айно,

Красавица лесная.

 

О кропотливой работе Э. Лённрота пишет Р. Такала в стихотворении «Сосна в Калевале»:

 

А он, Суоми сын безвестный,

Еще не признанный никем,

Следил взволнованно за песней,

Сжимая карандаш в руке.

Такого в мире не бывало.

И Лённрот чувствовал, как в нем

Уже рождалась Калевала,

Он жил уже грядущим днем...

 

Здесь вновь можно вспомнить о влиянии устного народного творчества на поэта, а точнее его бабушки-сказительницы, от которой была записана руна «У сосны Лённрота»:

 

Увидал сосну большую,

Сел под кроною густою

И писать расположился.

Так пришел Элиас Леннрот.

И теперь на том же месте,

У корней сосны могучих

Собираются, как прежде,

Песни петь, преданья слушать,

Сказывать сказанья дедов.

 

В настоящее время сосна, под которой по преданию записывал руны Э. Лённрот, в п. Калевала является достопримечательностью. А с жизнью простых калевальцев 1960-х годов знакомит стихотворение «Вечер в Вокнаволоке»:

 

В клубе танцы.

После вальса – полька

В три баяна звонко разлита.

Старый дед отплясывает бойко,

Несмотря на важные лета.

 

Несмотря на то, что родился Р. Такала в Петрозаводске, детство провел в Олонце и часто бывал в Калевале, его связь с устным народным творчеством проявилась именно в цикле произведений о «Калевале». Все это его родное, его родина. Об этом стихотворение «Карелия»:

 

На соснах отблески заката,

Необъяснимые тона.

Ты для меня всегда загадка,

Моя родная сторона.

 

Но Карелия – это малая родина, а есть еще и большая. В стихотворении «Родина» Р. В. Такала удалось объединить обе:

 

Я люблю тропу лесную, узкую.

На рогах лосиных утра свет.

Есть земля карельская и русская.

И над ней один встает рассвет.

Я люблю и вереск, и смородину.

Мне милы березка и сосна.

Это все мы называем Родиной.

И она, как жизнь, у нас одна.

 

Как отмечали В. Иванов и И. Шубина: «Творчество поэта питается прежде всего любовью к своей отчизне, в частности, к так называемой малой родине. Чистым и неиссякаемым источником вдохновения для поэта Рейе Такала стали обычаи и предания северной земли – Калевалы».

Не забывал Р. Такала и писателей - северных карелов, которым посвятил свои произведения. Такой чести удостоились Николай Лайне (“Postinkantajalla työtä riittää...”) и Пекка Пертту (”Köynäsjärvi. Salmenkorva”; “Kultalintu, oletko vai et…”).

Как писал О. Мишин: «Стихи Такала отличаются спокойным, раздумчивым тоном, крепким, без эффектов, поэтическим строем при наличии романтической устремленности и даже некоторой патетики в ряде стихотворений». Все это подтверждает, что Рейё Такала усвоил в большей степени русскую литературную традицию и ограничился лишь «калевальскими мотивами» в своем творчестве. Поскольку, например, калевальская метрика, свойственная северно-карельской песенной традиции, практически не встречается в его поэзии. Исключением является лишь один из ее элементов – параллелизм.

Я. Ругоев, прочитав с большим интересом рукопись сборника «Ухутсаари», с радостью отметил, что в Карелии рождается новый финноязычный поэт. К сожалению, этот сборник так и остался единственным прижизненным творением Р. Такала.

 

Н. В. Чикина,

старший научный сотрудник Института языка, литературы и истории Карельского научного центра

Российской академии наук, кандидат филологических наук

 

Чикина, Н. В. Рейё Вяйневич Такала : к 90-летию со дня рождения / Н. В. Чикина; библиографию подготовила М. Ю. Ванчурова. – Текст электронный  // Календарь знаменательных дат Карелии, 2021 год. – URL: http://library.karelia.ru/kalendar2021/html/more_info/18071931.pdf (дата обращения: 08.12.2021).



Такала Рейё Вяйневич


« вернуться к списку